Выбирай : Покупай : Используй
в фокусе
0

Автоматический переводчик обкатают в Афганистане

Сумерки, машина останавливается на контрольно-пропускном пункте в Афганистане. Момент очень напряженный. Из-за отсутствия переводчика американские морские пехотинцы используют жесты, пытаясь показать...

Сумерки, машина останавливается на контрольно-пропускном пункте в Афганистане. Момент очень напряженный. Из-за отсутствия переводчика американские морские пехотинцы используют жесты, пытаясь показать водителю, что нужно выйти из машины, открыть багажник и капот для проверки.

Эта сценка была разыграна во время оценки Национальным институтом стандартов и технологий США (NIST) нового устройства на базе смартфона, которое переводит английскую речь на понятный водителю язык пушту и обратно.

В течение последних четырех лет по заказу агентства перспективных исследований DARPA ученые NIST испытывают системы перевода речи. Предыдущие системы использовали микрофоны и портативные компьютеры. Теперь команда NIST испытывает системы двустороннего перевода в режиме реального времени, которые позволят разговаривать двум людям, не знающим язык друг друга.

Раньше эту работу выполняли профессиональные переводчики, но это занятие опасно, и квалифицированных кадров часто не хватает. К тому же переводчики могут иметь скрытые мотивы и собственные цели. Проект переводчика DARPA называется TRANSTAC и нацелен на решение этой проблемы с помощью новейших технологий. В настоящее время особое внимание уделяется афганскому языку, но NIST испытывает системы машинного перевода и для языка дари, на котором разговаривают в Афганистане и Ираке.

Новейшие системы TRANSTAC работают очень просто. Телефон автоматически распознает слова произнесенной фразы и генерирует текстовый файл, который переводится обычной программой перевода. А далее программа преобразования текста в речь воспроизводит с помощью динамиков переведенную фразу. Известные ранее технологии соединены в один продукт.

Исследователи NIST провели тесты в фокус-группах с американскими военнослужащими и разработали 25 сценариев для оценки эффективности автоматического переводчика: проверка транспортного средства на контрольно-пропускном пункте; обмен важной информацией, например, как долго сегодня будет осуществляться подача электроэнергии; проверка объектов; медицинский осмотр; совместные учения военнослужащих США и Афганистана.

Специальная комиссия в настоящий момент оценивает результаты испытаний и впоследствии решит, на доработку какого прототипа выделить средства.

Если программа TRANSTAC окажется успешной, автоматические переводчики разговорной речи станут обычной вещью в нашей жизни и позволят общаться с иностранцами без длительного изучения иностранных языков.

Комментарии