Осмысленный перевод: от GALE к MADCAT

Компания Raytheon получила уже второй за месяц многомиллионный контракт на систему автоматического перевода, которая позволила бы получать осмысленные результаты.

Как уже указывал портал Исследования и разработки – R&D.CNews, в конце июня 2010 года cтруктурное подразделение BBN компании Raytheon получило очередной, рассчитанный на пять лет и завершающий контракт агентства передовых оборонных разработок США DARPA стоимостью $17 млн., предусматривающий завершение реализации проекта GALE (Global Autonomous Language Exploitation).

Проектом предусматривается разработка и создание системы, способной в автоматическом режиме оперативно анализировать информацию на иностранных языках и находить в ней критически важные элементы.

Не прошло и месяца, как то же подразделение той же компании Raytheon получило от того же агентства DARPA очередной многомиллионный контракт на выполнение схожих по сути работ.

Контракт стоимостью $6,14 млн. по проекту MADCAT (Multilingual Automatic Document Classification, Analysis and Translation) позволит продолжить его реализацию третий год подряд.

Проект MADCAT предусматривает разработку системы, способной по изображениям текстовых сообщений (дорожных знаков, вывесок и указателей, газет и плакатов, рукописных записей и т.д.) делать их осмысленный перевод на английский — то есть обеспечивать контекстность, точность, недвусмысленность результата.

Перевод должен обладать качеством, допускающим его непосредственное и моментальное использование.