Британский спутник для России стал жертвой пунктуации
Вместе с тем, как выяснилось при детальном анализе всей имеющейся информации, реальность была несколько иной – а причиной тому стала всего лишь одна лишняя запятая.
Эта лишняя запятая появилась в сообщении агентства Flight International, гласившем: «to supply a satellite platform, equipment and support services for Russia's Kanopus-B low Earth orbit (LEO) Earth observation spacecraft» (…на поставку спутниковой платформы, оборудования и технической поддержки…).
В исходном же тексте пресс-релиза британской компании SSTL одна запятая отсутствует: «for the supply of satellite platform equipment and services for the KANOPUS Low Earth Orbit (LEO) Earth observation spacecraft» (…на поставку оборудования спутниковой платформы и услуг…). На сайте ВНИИЭМ никакой информации о сделке нет вообще.
Тем самым меняется представление о характере приобретаемого в Британии «товара» - очевидно, Россия приобретет у британской частной компании не всю платформу спутника целиком – включая, условно говоря, ее механический «конструктив», а только лишь «начинку» платформы. Сам же механический «конструктив» платформы спутника (несущая конструкция, или рама) будет все-таки создан в России – или, в крайнем случае, приобретен в ином месте.
Российский контракт, по всей видимости, станет важным шагом в развитии SSTL – на сайте компании появилось объявление о срочном наборе 30-40 специалистов на ближайшие полгода.